Translation of "learned from the" in Italian


How to use "learned from the" in sentences:

Here's one thing I've learned from the movies!
Ma questo l'ho imparato dal cinema!
But the thing I learned from the whole Charlie debacle... is that you gotta punch your weight.
Ciò che ho imparato da Charlie è che devi cercare di essere realistico.
I learned from the best, Dad.
Ho avuto un buon maestro, papà.
We have learned from the Ancients that they are not ascending their followers.
Abbiamo scoperto dagli Antichi che non aiutano ad ascendere i loro seguaci.
Yeah, well, we learned from the best.
Si', beh, abbiamo imparato dal migliore.
Yeah, well, I learned from the best.
Si', beh, ho imparato dalla migliore.
I have learned from the best, old friend.
Ho imparato dal migliore, vecchio amico.
Congress has learned from the French minister that I have presented my credentials to the Dutch government without their permission.
Il Congresso ha saputo dal ministro francese che ho presentato le mie credenziali al governo olandese senza il loro permesso.
Something I learned from the local women.
L'ho imparato dalle donne del luogo.
This I learned from the evidence of Julia Carstairs in your notebook, madame.
Questo l'ho imparato da quello scritto da Julia Carstaris nei suoi appunti, madame.
Now, that being said, none of what you did, or saw, or learned from the morning of the German bombardment to your return to this CP ever happened.
Ora, detto questo, niente di quello che hai fatto o hai visto o hai imparato, dalla mattina del bombardamento tedesco, al tuo ritorno al CP e' mai successo.
We want to know what you've learned from the Lumen.
Vogliamo sapere cos'hai scoperto dal Lumen.
Everyone who has listened and learned from the Father comes to me.
Chiunque ha ascoltato il Padre ed ha accolto il suo insegnamento viene a me.
That's what I learned from the shaman.
E' questo che ho scoperto dallo sciamano.
Yeah, well, I learned from the master.
Si', beh, ho imparato dal maestro.
The son learned from the father's mistakes.
I figli imparano dagli errori dei padri298.
Therefore everyone who has heard and learned from the Father comes to Me.
Ogni uomo dunque che ha udito e imparato dal Padre, viene a me.
What is your response to critics who say that your administration hasn't learned from the lessons of 9/11 and Katrina?
Qual e' la sua risposta alle critiche di chi dice che la sua amministrazione non ha imparato dalle lezioni dell'11/9 e Katrina?
Well, I learned from the best.
Beh, ho imparato dalla migliore. - Bella risposta.
What have you learned from the stolen scrolls?
Cosa avete appreso dalle pergamene rubate?
I was feeling a little stressed, a little overworked, but I learned from the best.
Va bene. Mi sentivo un po' stressata, un po' affaticata dal lavoro, ma ho imparato dal migliore.
That's the lesson I learned from the one person I'm supposed to trust.
Mentiamo. Questa e' la lezione che ho imparato dall'unica persona di cui dovrei fidarmi.
Everyone who has heard and learned from the Father comes to me.
Chiunque ha ascoltato il Padre e ha imparato da lui, viene a me.
If there is a lesson to be learned from the financial collapse it is that.
Se c'è una lezione che possiamo imparare dal collasso finanziario è proprio questa.
Those are the three lessons I learned from the philosophy of water so far.
Queste sono le tre lezioni che ho imparato finora dalla filosofia dell'acqua.
And when you go to the brain sciences, what political consultants learned from the brain scientists is don't talk to me about ideas anymore, don't talk to me about policy programs.
Tornando alle neuroscienze, quello che i consulenti politici hanno imparato dai neuroscienziati, è che non devono più parlare più di idee, o di programmi politici.
(Applause) What I learned from the yo-yo is, if I make enough effort with huge passion, there is no impossible.
(Applausi) Quello che ho imparato dallo yo-yo è che se mi impegno abbastanza e con tanta passione, niente è impossibile.
But I can't give design arguments for that that will have as much impact as the arguments that I've learned from the economists, the epidemiologists and the environmentalists.
Ma non posso fare discorsi sulla progettazione in grado di avere lo stesso impatto dei discorsi che ho imparato dagli economisti, dagli epidemiologi e dagli ambientalisti.
The lesson that we learned from the Soviet debacle is that only by a miracle will the working poor be reempowered, as they were in ancient Athens, without creating new forms of brutality and waste.
L'insegnamento che abbiamo imparato dalla disfatta dei Soviet è che solo grazie a un miracolo i lavoratori poveri torneranno al potere, com'erano nell'antica Atene, senza creare nuove forme di brutalità e di spreco.
I've learned from the people of my country that the dignity of a life, a human being, a culture, a religion, a country actually resides in its ability for grace and compassion.
Ho imparato dalla gente del mio paese che la dignità di una vita, un essere umano, una cultura, una religione, un Paese, si trova nella sua abilità di avere grazia e compassione.
It means the divine or a loving, animating intelligence, or, as we learned from the great "Deteriorata, " "the cosmic muffin."
Rappresenta il divino o un'intelligenza amorevole e incoraggiante, oppure, come abbiamo imparato dal grande "Deteriorata", "il muffin cosmico".
Or, more specifically, what we learned from the creation of a very large and complicated machine for a music video.
O, per essere più preciso, di cosa abbiamo imparato creando un'enorme e complicata macchina per un video musicale.
2.9381330013275s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?